Creative Ads - Esslunga (the supermarket in Italy)
這家義大利超市Esselunga一系列的創意廣告,
每個廣告的圖像與名稱都有它的意涵與來由,甚至有些讓人看了之後不禁會心一笑。
☆ 具故事性話題的創意廣告:
< Aglio e Olio >
名稱字義:aglio - 大蒜;olio - 油
即為Laurel & Hardy (Stanley Laurel & Oliver Hardy,勞萊與哈台),默片時代的喜劇大師。
勞萊與哈台是一對既對立又互補的搭檔,最顯著的就是他們一胖一瘦的身材囉!他們經常帶著禮帽,自以為尊貴,但反而更讓觀眾覺得滑稽而生一種優越的快感。
勞萊與哈台的喜劇招牌在於表情而非動作:惹了麻煩時,勞萊慣於搔搔他的頭、閃動他的眼睛,表示無辜;哈台則煩躁而無奈的瞪著攝影機(或勞萊),彷彿跟觀眾說:「看吧!這小子又惹禍了。」
勞萊與哈台相生相剋的外型又精巧地展現在兩人不同的性格上:勞萊老是漫不經心,他們碰到的麻煩事都是由他肇始;急躁的哈台以老大自居,自以為比勞萊聰明,卻總是搞的火上加油,讓麻煩越演越烈。
勞萊與哈台退回較原始的喜劇典範,以堆砌笑點為主要內容。他們不像其他的喜劇天才有著始終如一的社會意識,他們純粹就是「笑匠」,讓任何觀眾都覺得自己高高在上的一種滑稽相。
<Antonio e Cleopatra>
名稱字義:tonno – 金槍魚;pasta – 麵條
即為古羅馬統帥馬克.安東尼和埃及王后克利奧帕特拉,號稱是古今中外最昂貴的六大艷遇之一。
話說在凱撒遇刺後,凱撒大帝的部下馬克.安東尼掌握了羅馬的統治權,在羅馬注定分裂命運的同時,也悄悄埋下了安東尼與屋大維之間的決戰風暴,一切只待是時間問題……。
開始時,安東尼在羅馬東部諸行省的所作所為完全無愧於他的榮譽與聲望:驅逐暴君、重建城市、免除賦稅、赦免敵人,把治下的各行省治理得井井有條……,直到那天,他見到了美艷聰明的埃及女王--克莉奧帕特拉。
克莉奧帕特拉曾經是凱撒的情人,正是在凱撒的幫助下,她成為了大權在握的一國之君。
克莉奧帕特拉治下的埃及,其興衰關係到羅馬的命運。幾個世紀以前,古埃及人就掌握了相當完善的灌溉系統,他們的國家成為"世界的糧倉",尼羅河每年氾濫所形成的肥沃三角洲滋養著不斷擴張的羅馬省份。而今,克莉奧帕特拉想利用安東尼,為她與凱撒的兒子討回"凱撒"的名分與神權。對安東尼來說,埃及的重要性固然不能忽視,而只要克莉奧帕特拉和小凱撒還活著,他在雅典的政權的根基就無法根深蒂固。
於是,他決定見一見埃及女王。
兩人在一條遊船上相會了,而這次的相會也改變了整個羅馬世界的軌跡。
一見面,安東尼故作威嚴地指責她在為凱撒復仇的戰爭中沒有盡力,這位女王非但沒有恐懼,反而慷慨陳述自己為幫助凱撒等人所做的努力和經歷的危險。這番話起了意想不到的奇妙作用,令安東尼明白了為什麼凱撒會一直迷戀著她,並把她推為埃及女王。克婁巴特拉又一次以她的美艷、聰穎俘虜了一位叱吒風雲的羅馬將軍。
從那天起,安東尼荒廢了政務,除了那些能令女王感到高興的事,他什麼也不做。很長一段時間裡,他穿著傳統的東方服飾,和女王出雙入對,習性也變得漸漸東方化。他常常身著希臘長袍和埃及式鞋子,不帶任何警衛地出入神廟和學校,完全像女王治下的一個普通人。
克莉奧帕特拉是希臘征服古埃及的托勒密王朝的後人,她的血管中燃燒著先祖亞歷山大大帝的熊熊火焰。她覺得她可以借助安東尼的才幹和勢力建立一個新型的希臘—羅馬王朝,重建亞歷山大大帝和舊時法老的輝煌帝國。而安東尼也相信,他與克莉奧帕特拉的情感將可使他得到埃及的資源,幫助他最終獲得偉大的凱撒王朝的統治權。
當安東尼在埃及墮入愛河的時候,屋大維正在羅馬城裡虎視眈眈。安東尼與埃及女王締結的新聯盟給了屋大維發動戰爭的口實。他四處遊說,以險惡的宣傳攻勢破壞羅馬貴族對安東尼的支援。他四處傳揚有關墮落的東方的故事,貶低安東尼的形象。安東尼被描繪成墮落的海格拉斯,一位向女巫屈膝稱臣,並放棄了尊嚴與靈魂的英雄。從屋大維的宣傳中,羅馬人看到了一個充斥著巫師、妖術、祭獻和各種可怕行為的埃及,在那裡,一半的人間惡魔得到祭拜,面皮皺折的宦官將統領部隊攻打羅馬。
利用輿論的支援,屋大維不失時機地驅逐了羅馬元老院中佔有半數以上席位的安東尼支援者。隨後,他向全體羅馬市民公佈了從神廟中搶到的安東尼的遺囑。在這份遺囑中,安東尼將治下的羅馬帝國領土亞細亞諸行省贈予克莉奧帕特拉女王以及女王與安東尼、與凱撒的子嗣。在羅馬人看來,安東尼這是要把羅馬的國土送給克婁巴特拉,這當然是不能讓人容忍的。
屋大維的一系列舉措可以算是人類歷史上最成功的政治宣傳運動之一了。幾個星期後,群情激憤的羅馬人紛紛要求屋大維對埃及和安東尼宣戰。安東尼也被宣佈為羅馬公敵……。
<Banana Butterfly>
名稱字義:Madama Butterfly – 蝴蝶夫人;Banana – 香蕉
<Aglioween>
名稱字義:Halloween – 萬聖節;Aglio – 大蒜
<Cappelletto Rosso>
名稱字義:Cappuccetto Rosso – 小紅帽;Cappelletti – 義大利水餃
小紅帽的故事,應該不需要我再多做解釋了吧?! :P
<Fata Zucchina >
名稱字義:Fata Turchina – 小木偶(Pinocchio)裡的藍髮仙女;Zucchina – 小南瓜
<Ludwig Van Melonen >
名稱字義:Ludwig Van Beethoven – 貝多芬;Melone – 甜瓜
< Mago Melino >
名稱字義:Mago Merlin –巫師梅林,亞瑟王傳說中亞瑟王的顧問,是一個魔術師和預言家; Mela – 蘋果(melino:蘋果樹)
☆ 個人認為夠creative的創意廣告:
<茄子企鵝>
<豌豆蜻蜓>
<蔬菜甜筒>
<奇異果兔>
<橘子籃球>
<西瓜UFO>
因為這一系列的廣告有數十個之多,
如果各位對Esselunga其他廣告還有興趣,也可以到以下這些網站瞧瞧:
義大利Esselunga超市創意廣告系列壁紙(一):http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/9964/2006/05/06/114@1030729.htm
義大利Esselunga超市創意廣告系列壁紙(二):http://big5.chinabroadcast.cn/gate/big5/gb.cri.cn/9964/2006/05/12/114@1039893.htm
義大利Esselunga超市創意廣告系列壁紙(三):http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/9964/2006/05/25/114@1060336.htm
0 意見:
張貼留言